The case for reasonable alpacas in a woolly-headed world

Ideas

The case for reasonable alpacas in a woolly-headed world

FREE TO READ | A column to satisfy your inner grammar nerd

Journalist

I was about 10 when I first heard of a duvet. It seems I was a late developer, because the word has been around since the 1750s. It was adopted into English from French, in which duvet means down (as in the soft under-feathers of a goose or duck, not in the “lie down” sense). An earlier French word for down was dum, but that is not the origin of the phrase “dumb down”.

To dumb down is to make oneself sound less clever than one is, usually because it is rather presumptuously and arrogantly assumed that one’s audience will not otherwise understand what one has to say. It is not something I will ever attempt to do on this page because I am well aware that my audience is a lot smarter than I am. 

Getting back to duvets, the writer of a recent Telegraph article lambasting the idiocy of feather-stuffed quilts did not use the phrase “dumb down” as a descriptive insult, but she may as well have. ..

This article is reserved for registered Times Select readers.
Simply register at no cost to proceed. If you've already registered, sign in below.

Times Select

Already registered on TimesLIVE, BusinessLIVE or SowetanLIVE? Sign in with the same details.

Questions or problems?
Email helpdesk@timeslive.co.za or call 0860 52 52 00.

Next Article

Previous Article